夕食ミールクーポン(ゴールド )
- ミールクーポンのご利用について
-
- ご利用いただけるレストランを必ずご確認ください。
- ミールクーポンはレストラン入り口にて、またはテーブルにてご注文前に必ずご提示ください。
- ミールクーポンのメニューには、税金、チップが含まれております。
- 別途に追加注文される飲食料金には、お支払い時に、税金、チップ(18~20%)を加算してお支払いください。
- 紛失された場合の再発行および未使用のクーポンの払い戻しはいたしません。
- 記載の時間は営業時間ではなくクーポンのご利用可能時間となります。
- クーポン利用可能時間、営業日などは、予告なしに変更となる場合がありますので予めご了承ください。
- 各種ミールクーポンはレストランの都合により(休業日、祭日、感謝祭、クリスマスや貸切など)ご利用いただけない場合があります。各レストラン情報の定休日、除外日をご参照ください。
- メニューは仕入状況等により、予告無しに変更になる場合があります。
English
About Using Meal Coupons
- ・ Please check the list of participating restaurants before using your meal coupon.
- ・ Please show your meal coupon at the restaurant entrance or before ordering at your table.
- ・ The meal coupon menu includes tax and gratuity.
- ・ Additional orders will require payment of tax and an 18–20% gratuity.
- ・ Lost coupons cannot be reissued, and unused coupons are non-refundable.
- ・ Listed times indicate the coupon usage hours, not the restaurant’s operating hours.
- ・ Coupon usage hours and operating days may change without notice.
- ・ Some restaurants may not accept coupons on holidays, closed days, or during private events. Please check each restaurant’s blackout dates.
- ・ Menu items may change without notice due to ingredient availability or other conditions.
- ご予約について
-
- ご希望のレストランで、ご希望の時間に食事をされたい場合は、事前予約をおすすめします。
- 小さなお子様のために、「ハイ・チェア(お子様用のイス)」や「ブースター(通常のイスの上に乗せて使用する器具)」などを備えているレストランもあります。詳しくはJTBスタッフまたはレストランにお尋ねください。
※ 添乗員なしのツアーの場合、
オリオリインフォメーションセンター
(808-931-0300 / 8:00~17:00)でも予約のお手伝いをいたします。 お気軽にお申し出ください。
※ 添乗員なしのツアーの場合、サポートデスクでも予約のお手伝いをします。
オリオリプラザ
(8:00~17:00)にお気軽にお立ち寄りください。
※ 添乗員専用電話番号(808-921-1718 / 8:00~17:00)
English
About Reservations
- ・ If you would like to dine at your preferred restaurant at your preferred time, we recommend making a reservation in advance.
- ・ Some restaurants offer high chairs and booster seats for small children. Please ask JTB staff or the restaurant for details.
* For tours without an escort, the OLIOLI Information Center (808-931-0300 / 8:00–17:00) can assist you with reservations. Please feel free to contact us.
* For tours without an escort, the Support Desk can also assist with reservations. Please feel free to stop by OLIOLI Plaza (8:00–17:00).
* Escort-only phone number: 808-921-1718 (8:00–17:00)
- 服装について
- 朝食、昼食には気軽な服装で結構ですが、夕食時には短パン、ビーチウェア、ビーチサンダルなどはご遠慮ください。服装についてはJTBスタッフにお尋ねください。ハワイでは、アロハシャツやムームーは正装とされています。
English
About Attire
- ・ Casual attire is acceptable for breakfast and lunch, but please refrain from wearing shorts, beachwear, or beach sandals at dinner.
- ・ If you have any questions about appropriate attire, please ask JTB staff.
- ・ In Hawaii, Aloha shirts and muʻumuʻu are considered formal wear.
- 禁煙について
- ハワイ州では2006年11月16日より新禁煙法が施行され、全てのレストランやバーが全面禁煙となりました。また、これらの場所での出入口から20フィート(約6.1m)圏内でも禁煙となり、この法律に違反した場合、罰金が科せられ、後日裁判所への出頭も求められますので、喫煙についてはくれぐれもご注意ください。
English
About Smoking
- ・ Under Hawaii state law (effective November 16, 2006), all restaurants and bars are completely smoke-free.
- ・ Smoking is also prohibited within 20 feet (about 6.1 m) of entrances to these venues.
- ・ Violations may result in fines and could require a court appearance. Please be mindful of smoking restrictions.
- 飲酒について
- ハワイ州法により21歳未満の方は飲酒および酒類の購入が禁止されています。これに違反した場合は、高額の罰金を含む厳しい刑罰が適用されます。購入する場合、年齢を証明する写真付身分証明書(パスポート/コピー不可)の提示を求められる場合があります。また1人が複数のお酒を注文する「スタッキング」行為はご遠慮いただきます。これ以上の飲酒は危険と、レストラン側より判断された場合は、アルコール飲料の提供をお断りする場合もあります。
English
About Alcohol Consumption
- ・ Under Hawaii state law, individuals under 21 are prohibited from purchasing or consuming alcohol. Violations may result in strict penalties, including substantial fines.
- ・ You may be asked to present a valid photo ID (passport; copies are not accepted) to verify your age when purchasing alcohol.
- ・ Please refrain from “stacking,” which means one person ordering multiple alcoholic beverages at once.
- ・ If the restaurant determines that further drinking would be unsafe, service of alcoholic beverages may be refused.
- (MAP 8) Aoki Teppanyaki Waikiki和食 青木鉄板焼き・ワイキキ
◆グリーンサラダ
◆小海老(2尾)と野菜炒め(ズッキーニ、オニオン)
◆フィレステーキ
◆ホタテの貝柱
◆トリスタン・ロブスターテール
◆ご飯
◆シャーベット
◆緑茶
- (MAP 28) Arancino di Mareイタリアン アランチーノ・ディ・マーレ
◆ウェルカムスパークリングワイン
◆自家製フォカッチャ
◆前菜の盛り合わせ
◆下記より1品
*たっぷり生ウニとクリームソースのスパゲティ
*ハワイ島産牛肉の挽肉ミートソース
◆ルッコラビーフ(ハーフサイズ)
◆季節のシャーベット
◆コーヒー
- (MAP 12) Taormina Sicilian Cuisineイタリアン タオルミーナ・シチリアン・キュイジーヌ
◆前菜3種の盛り合わせ(冷製スープ、カプレーゼ、カポナータ)
◆パスタより1品選択
*小海老、あさり、蟹とハワイ島産完熟トマトのフルッティディマーレ
イカ墨を練り込んだフレッシュパスタで(リングイネ)
*蟹のトマトクリームをフレッシュスパゲッティ
◆US Beefフィレ肉のグリルとフォアグラのソテー 季節の色とりどりのお野菜と共に バルサミコソース
◆ティラミス
◆コーヒー
- (MAP 24) Tanaka of Tokyo - East和食 田中オブ東京(イースト)
◆サーロインステーキ
◆ロブスターテイル半身
◆味噌汁
◆サラダ
◆シュリンプの前菜
◆野菜の鉄板焼き
◆ご飯
◆漬物
◆デザート
◆お茶
◆ビールまたはジュース
- (MAP 2) Tanaka of Tokyo - West和食 田中オブ東京(ウエスト)
◆サーロインステーキ
◆ロブスターテイル半身
◆味噌汁
◆サラダ
◆シュリンプの前菜
◆野菜の鉄板焼き
◆ご飯
◆漬物
◆デザート
◆お茶
◆ビールまたはジュース
- (MAP 16) Tanaka of Tokyo - Central和食 田中オブ東京(セントラル)
◆サーロインステーキ
◆ロブスターテイル半身
◆味噌汁
◆サラダ
◆シュリンプの前菜
◆野菜の鉄板焼き
◆ご飯
◆漬物
◆デザート
◆お茶
◆ビールまたはジュース
- (MAP 8) Fresco Italian Restaurantイタリアン フレスコ・イタリアン・レストラン
◆シュリンプカクテル、カクテルソース
◆ロブスターとカニのトマトクリームソース リングイネ
◆下記より1品
*プライムビーフ
ポートワインソース、ワイルドマッシュルーム、ローストポテト、野菜のソテー
*本日の地魚のグリル
ローカルラディッシュ、ドライトマトのサルサ、野菜のソテー
◆ブレッド・バスケット、バルサミコビネガーとオリーブオイル
◆ティラミス
◆コーヒーまたは紅茶
- (MAP 30) Yoshitsune和食 義経
◆下記のコースより、1つ選択
*プレミアム和定コース
*プレミアム刺身コース
*US プライムステーキコース(刺身付き)
*US プライムすきやきコース(刺身付き)
*US プライムしゃぶしゃぶコース(刺身付き)
*釜飯コース
*特撰にぎり寿司コース
*特撰ちらし寿司コース
- (MAP 17) Rum Fire洋食 ラム・ファイヤー
◆下記より1品選択
*本日の前菜
*サラダ
◆下記より1品選択
*牛ステーキ
*本日の魚料理
◆デザート
◆ソフトドリンク1杯
- (MAP 11) Ruth's Chris Steak House Waikiki Beach Walk洋食 ルースズ・クリス・ステーキ・ハウス (ワイキキ・ビーチ・ウォーク)
◆スープまたはサラダより1品
*ルイジアナ・シーフード・ガンボ・スープ
*シーザーサラダ *ステーキハウスサラダ
◆メインディッシュより1品
*プチ・フィレミニヨン・ステーキ
*バーベキューシュリンプ・ニューオーリンズスタイル
*本日のお魚料理
*地鶏胸肉のオーブンロースト
◆サイドディッシュより1品
*ほうれん草クリーム煮 *マッシュドポテト *ライス
◆デザートより1品
*ブレッドプディング *アイスクリーム *シャーベット
◆コーヒー、紅茶、またはアイスティー







